https://www.avient.com/sites/default/files/2024-12/Terms and Conditions of Sale for Argentina %28English and Spanish Translation%29.pdf
Seller may, during any period of shortage due to any cause, prorate, and allocate its supply of such materials among itself for its own consumption, its subsidiaries, affiliated companies, its accepted orders, contract customers, and its regular customers not then under contract in such a manner as may be deemed fair and reasonable by Seller.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-12/Terms and Conditions of Sale for Spain.pdf
Seller may, during any period of shortage due to any cause, prorate, and allocate its supply of such materials among itself for its own consumption, its subsidiaries, affiliated companies, its accepted orders, contract customers, and its regular customers not then under contract in such a manner as may be deemed fair and reasonable by Seller.
https://www.avient.com/sites/default/files/2023-07/Avient_CodeConduct_2023_China.pdf
道德热线:https://www.Avient.com/company/policies-and-governance/ethics-hotline 道德热线电话:1-877-228-5410 https://www.Avient.com/company/policies-and-governance/ethics-hotline 北美 全球总部,美国 Avon Lake 33587 Walker Road Avon Lake, OH, United States 44012 免费电话:+1 866 765 9663 电话:+1 440 930 1000 传真:+1 440 930 3064 亚太地区 地区总部,中国上海 金苏路 200 号 C 幢 2 楼 中国上海,邮编 201206 电话:+86 (0) 21 6028 4888 传真:+86 (0) 21 6028 4999 南美 地区总部,巴西圣保罗 Av.
https://www.avient.com/sites/default/files/2023-07/Avient_CodeConduct_2023_Canada.pdf
Ligne d’assistance en matière d’éthique : https://www.Avient.com/company/policies-and-governance/ethics-hotline Numéro de la ligne d’assistance en matière d’éthique : 1-877-228-5410 https://www.Avient.com/company/policies-and-governance/ethics-hotline Amérique du Nord Siège social mondial Avon Lake, États-Unis 33587 Walker Road Avon Lake, OH, États-Unis 44012 Sans frais : +1 866 765-9663 Téléphone : +1 440 930-1000 Télécopieur : +1 440 930-3064 Asie-Pacifique Siège social régional Shanghai, Chine 2F, Bloc C 200, Jinsu Road Pudong, 201206 Shanghai, Chine Téléphone : +86 (0) 21 6028 4888 Télécopieur : +86 (0) 21 6028 4999 Amérique du Sud Siège social régional Sao Paulo, Brésil Av.
https://www.avient.com/sites/default/files/2023-07/Avient_CodeConduct_2023_Vietnam.pdf
Đường dây nóng về Đạo đức: https://www.Avient.com/company/policies-and-governance/ethics-hotline Số điện thoại của Đường dây nóng về Đạo đức: 1-877-228-5410 https://www.Avient.com/company/policies-and-governance/ethics-hotline Bắc Mỹ Trụ sở chính Avon Lake, Hoa Kỳ 33587 Walker Road Avon Lake, OH, Hoa Kỳ 44012 Số điện thoại miễn phí: +1 866 765 9663 Điện thoại: +1 440 930 1000 Fax: +1 440 930 3064 Châu Á Thái Bình Dương Trụ sở Khu vực Thượng Hải, Trung Quốc 2F, Block C 200 Đường Jinsu Phố Đông, 201206 Thượng Hải, Trung Quốc Điện thoại: +86 (0) 21 6028 4888 Fax: +86 (0) 21 6028 4999 Nam Mỹ Trụ sở Khu vực Sao Paulo, Brazil Av.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-09/Terms and Conditions of Sale for Germany.pdf
den Verkäufer nach sich zieht; der betreffende Vertrag bleibt jedoch ansonsten unberührt. 13.3 Buyer’s failure to pay for the Products shall not constitute a force majeure event hereunder. 13.3 Das Versäumnis des Käufers, die Produkte zu bezahlen, stellt kein Ereignis höherer Gewalt im Sinne dieses Vertrags dar. 13.4 Seller may, during any period of shortage due to any cause, prorate, and allocate its supply of such materials among itself for its own consumption, its subsidiaries, affiliated companies, its accepted orders, contract customers, and its regular customers not then under contract in such a manner as may be deemed fair and reasonable by Seller. HÖHERE GEWALT 13.1 Seller shall not be subject to any liability or damages for delay in performance or non-performance as a result of fire, flood, ice, natural catastrophe, pandemic, strike, lockout, labor shortage, labor dispute or trouble, accident, riot, act of governmental authority, act of God, war, act of terrorism (including cyber-terrorism and ransomware attacks), or other contingencies and/or circumstances beyond its reasonable control interfering with the production, supply, transportation, or consumption of the Products or with the supply of any raw materials used in connection therewith, and quantities so affected may be eliminated by Seller from the relevant contract without liability or damages to Seller, but the relevant contract shall otherwise remain unaffected. 13.1 Der Verkäufer ist nicht haftbar oder schadensersatzpflichtig für Leistungsverzögerungen oder Nichterfüllung infolge von Feuer, Überschwemmung, Eis, Naturkatastrophen, Pandemien, Streiks, Aussperrungen, Arbeitskräftemangel, Arbeitskonflikten oder -unruhen, Unfällen, Aufständen, behördlichen Maßnahmen, höherer Gewalt, Krieg, Terroranschlägen (einschließlich Cyber-Terroranschlägen und Ransomware-Angriffen), oder anderen Unwägbarkeiten und/oder Umständen, die außerhalb der zumutbaren Kontrolle des Verkäufers liegen und die Produktion, die Lieferung, den Transport oder den Verbrauch der Produkte oder die Lieferung der in diesem Zusammenhang verwendeten Rohstoffe beeinträchtigen, und die so betroffenen Mengen können vom Verkäufer aus dem betreffenden Vertrag gestrichen werden, ohne dass der Verkäufer dafür haftet oder Schadenersatz leisten muss; der betreffende Vertrag bleibt jedoch ansonsten unberührt. 13.2 Seller shall further not be subject to any liability or damages for the inability of Seller to purchase raw materials at a commercially reasonable price, or if performance would be contrary to, or constitute a violation of, any regulation, law, or requirement of a recognized government authority, and quantities so affected may be eliminated by Seller from the relevant contract without liability or damages to Seller, but the relevant contract shall otherwise remain unaffected. 13.2 Der Verkäufer unterliegt ferner keiner Haftung oder Schadensersatzpflicht, wenn er nicht in der Lage ist, Rohstoffe zu einem wirtschaftlich angemessenen Preis zu erwerben, oder wenn die Erfüllung gegen Vorschriften, Gesetze oder Anforderungen einer anerkannten Regierungsbehörde verstößt oder eine Verletzung derselben darstellt, und die davon betroffenen Mengen können vom Verkäufer aus dem betreffenden Vertrag gestrichen werden, ohne dass dies eine Haftung oder Schadensersatzpflicht für den Verkäufer nach sich zieht; der betreffende Vertrag bleibt jedoch ansonsten unberührt. 13.3 Buyer’s failure to pay for the Products shall not constitute a force majeure event hereunder. 13.3 Das Versäumnis des Käufers, die Produkte zu bezahlen, stellt kein Ereignis höherer Gewalt im Sinne dieses Vertrags dar. 13.4 Seller may, during any period of shortage due to any cause, prorate, and allocate its supply of such materials among itself for its own consumption, its subsidiaries, affiliated companies, its accepted orders, contract customers, and its regular customers not then under contract in such a manner as may be deemed fair and reasonable by Seller.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-03/Terms and Conditions of Sale in Turkey.pdf
Seller may, during any period of shortage due to any cause, prorate, and allocate its supply of such materials among itself for its own consumption, its subsidiaries, affiliated companies, its accepted orders, contract customers, and its regular customers not then under contract in such a manner as may be deemed fair and reasonable by Seller.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-03/Terms and Conditions of Sale for the Kingdom of Saudi Arabia.pdf
Seller may, during any period of shortage due to any cause, prorate, and allocate its supply of such materials among itself for its own consumption, its subsidiaries, affiliated companies, its accepted orders, contract customers, and its regular customers not then under contract in such a manner as may be deemed fair and reasonable by Seller.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-09/Terms and Conditions of Sale for Italy.pdf
Seller may, during any period of shortage due to any cause, prorate and/or allocate its supply of such materials among itself for its own consumption, its subsidiaries, its affiliated companies, its accepted orders, its contract customers, and its regular customers not then under contract in such a manner as may be deemed fair and reasonable by Seller.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-12/Terms and Conditions of Sale for Brazil %28English and Spanish Translation%29.pdf
Seller may, during any period of shortage due to any cause, prorate, and allocate its supply of such materials among itself for its own consumption, its subsidiaries, affiliated companies, its accepted orders, contract customers, and its regular customers not then under contract in such a manner as may be deemed fair and reasonable by Seller.