https://www.avient.com/sites/default/files/2020-07/avient-abac-english-200720.pdf
This prohibition applies whether the offer or payment is made directly or through another person x Make misleading, incomplete, or false entries in Avient’s books and records x Ignore red flags when dealing with third parties North America Global Headquarters Avon Lake, United States 33587 Walker Road Avon Lake, OH, United States 44012 Toll Free: +1 866 765 9663 Phone: +1 440 930 1000 Fax: +440 930 3064 Asia Pacific Regional Headquarters Shanghai, China 2F, Block C 200 Jinsu Road Pudong, 201206 Shanghai, China Telephone: +86 (0) 21 6028 4888 Fax: +86 (0) 21 6028 4999 South America Sao Paulo, Brazil Av.
https://www.avient.com/sites/default/files/2020-07/avient-abac-indonesia-200720.pdf
Larangan ini berlaku jika penawaran atau pembayaran dilakukan secara langsung atau melalui orang lain • Membuat entri yang menyesatkan, tidak lengkap, atau palsu dalam pembukuan dan catatan Avient • Mengabaikan tanda bahaya saat berurusan dengan pihak ketiga Amerika Utara Kantor Pusat Global Avon Lake, Amerika Serikat 33587 Walker Road Avon Lake, OH, Amerika Serikat 44012 Nomor Bebas Pulsa: +1 866 765 9663 Nomor Telepon: +1 440 930 1000 Faks: +1 440 930 3064 Asia Pasifik Kantor Pusat Regional Shanghai, Tiongkok 2F, Block C 200 Jinsu Road Pudong, 201206 Shanghai, Tiongkok Telepon: +86 (0) 21 6028 4888 Faks: +86 (0) 21 6028 4999 Amerika Selatan Kantor Pusat Regional Sao Paulo, Brasil Av.
https://www.avient.com/sites/default/files/2020-07/avient-abac-hungarian-200721.pdf
Észak-Amerika Globális Központ Avon Lake, Egyesült Államok 33587 Walker Road Avon Lake, OH, Egyesült Államok 44012 Ingyenesen hívható telefonszám: +1 866 765 9663 Telefon: +1 440 930 1000 Fax: +440 930 3064 Ázsia és a Csendes-óceáni térség Regionális Központ Sanghaj, Kína 2F, Block C 200 Jinsu Road Pudong, 201206 Sanghaj, Kína Telefonszám: +86 (0) 21 6028 4888 Fax: +86 (0) 21 6028 4999 Dél-Amerika Regionális központ São Paulo, Brazília Av.
https://www.avient.com/sites/default/files/2020-07/avient-abac-turkey-200721.pdf
Bu yasak, ödeme doğrudan ya da bir aracı aracılığıyla yapılmış olsun ya da olmasın geçerlidir • Avient’in defterlerinde ve kayıtlarında, yanıltıcı, eksik ya da yanlış girişler yapmayın • Üçüncü taraflarla çalışırken uyarı işaretlerini görmezden gelmeyin Kuzey Amerika Global Genel Müdürlük Avon Lake, Amerika Birleşik Devletleri 33587 Walker Road Avon Lake, OH, Amerika Birleşik Devletleri 44012 Ücretsiz: +1 866 765 9663 Telefon: +1 440 930 1000 Faks: +1 440 930 3064 Asya Pasifik Bölge Merkezi Şanghay, Çin 2F, Block C 200 Jinsu Road Pudong, 201206 Şanghay, Çin Telefon: +86 (0) 21 6028 4888 Faks: +86 (0) 21 6028 4999 Güney Amerika Bölge Merkezi Sao Paulo, Brezilya Av.
https://www.avient.com/sites/default/files/2025-03/Q4 2024 Avient Webcast Slides w Non-GAAP.pdf
Avient 2024 sales BUSINESS SEGMENTS END MARKETS REGIONS 63% S E M C AI 23% 15% 8% 4% 3% Packaging Telecom Energy Defense 41% 35% 18% US & Canada Latin America Europe, Middle East 20Copyright © .
https://www.avient.com/sites/default/files/2021-03/avient-antitrust-2021-update-hindi-a4.pdf
c. 10 www.avient.com उत्तरी अमेरिका वैश्विक मुख्यालय एवन लेक, संयुक्त राज्य अमेरिका 33587 वॉकर रोड एवन लेक, OH, संयुक्त राज्य अमेरिका 44012 टोल फ्री: +1 866 765 9663 फोन: +1 440 930 1000 फैक्सः +1 440 930 3064 एशिया प्रशांत प्रक्षेत्रीय मुख्यालय शंघाई, चीन 2F, ब्लॉक C 200 जिन्सू रोड पुडोंग, 201206 शंघाई, चीन दूरभाष: +86 (0) 21 6028 4888 फैक्सः +86 (0) 21 6028 4999 दक्षिण अमेरिका प्रक्षेत्रीय मुख्यालय साओ पॉलो, ब्राज़ील Av.
https://www.avient.com/sites/default/files/2021-03/avient-antitrust-2021-update-fre-a4.pdf
c. Contactez le service juridique d’Avient à la première occasion et documentez l’incident. 10 Amérique du Nord Siège mondial d’Avon Lake, États-Unis 33587 Walker Road Avon Lake, Ohio, États-Unis 44012 Numéro gratuit : +1-866-765-9663 Téléphone : +1-440-930-1000 Télécopie : +1-440 930 3064 Asie Pacifique Siège régional de Shanghai, Chine 2F, Block C 200 Jinsu Road Pudong, 201206 Shanghai, Chine Téléphone : +86 (0) 21 6028 4888 Télécopie : +86 (0) 21 6028 4999 Amérique du Sud Siège régional de Sao Paulo, Brésil Av.
https://www.avient.com/sites/default/files/2021-03/avient-antitrust-2021-update-urdu-a4.pdf
یادداشت اور الیکٹرانک میل( آپ تیار کرتے ہیں ان کا ممکنہ طور پر غلط مطلب نہ نکال لیا جائے۔جو بھی آپ کو کہنا ہے وہ دھیان سے، درست زبان میں ہوبہو کہیں تا کہ غلط مطلب نکلنے کا کوئی راستہ باقی نہ رہے۔کسی حریف کے مستقبل کے اقدامات کے بارے میں قیاس آرائی نہ کریں تاکہ یہ غلط تاثر پیدا کیا جا سکے کہ آپ حریف کے ساتھ بات چیت کر رہے ہیں۔فرض کرلیں کہ قانونی چارہ جوئی کی صورت میں کمپنی کے دستاویزات حکومت یا دیگر مخالف جماعتوں کے ہاتھوں میں آئیں گے۔یاد رکھیں کہ کسی دستاویز اور دیگر غیر رسمی تحریری مواصلات کے حاشیے میں لکھے گئے نوٹس کو غلط سمجھا جا سکتا ہے اور، اسی وجہ سے رسمی دستاویزات سے بھی زیادہ نقصان دہ ہے۔c اپنی تحریروں میں، “قصور وار” الفاظ یا “براہ کرم پڑھنے کے بعد . تباہ کردیں” جیسے جملوں سے پرہیز کریں۔مثال کے طور پر پاور کے الفاظ استعمال کرنے سے گریز کریں جس کی خاص توجہ “مارکیٹ” کا شیئر ہو، یا جس سے غلبہ حاصل کرنے کی خواہش کا اشارہ ملے”، “انہیں کاروبار سے بے دخل کرنے” یا “مسابقت کو ختم کرنے” کا اشارہ ملے۔اس کے بجائے “مسابقت کرنے،” “کسٹمر کی بہتر خدمت کرنے،” “Avient کی قدروں کی تجویز،” اور “گاہکوں کو راغب کرنے” کے بارے میں بات کریں۔ . 20 اگر آپ کے پاس کسی عمل کی معقولیت کے بارے میں کوئی سوالات ہیں جن پر آپ غور کر رہے ہیں تو Avient قانونی محکمہ سے رابطہ کریں۔8 فوری حوالہ: مانع ارتکازِ معیشت کے ’کریں‘ اور ’نہ کریں‘ کریں اگر حریف قیمت سازی یا دیگر مسابقتی طور پر حساس معلومات کی درخواست کرتے ہیں یا اس کی مواصلت کرتے ہیں تو Avient کے قانونی محکمہ کو ✓ فوری طور پر اس کی اطلاع دیں۔✓ Avient کسی بھی ایسی بات چیت کو فوری طور پر بند کردیں جس میں کوئی حریف قیمتوں کے معاملات، یا دیگر ممنوعہ موضوعات کو پیش کرتا ہے، اور کے قانونی محکمہ کو تحریری طور پر اس گفتگو کی اطلاع دیں۔اپنی فائلوں میں تمام حریفوں کی قیمت کی فہرستوں اور دیگر مسابقتی ڈیٹا کی وصولی کا ماخذ اور تاریخ درج کریں۔✓کسی بھی ایسی میٹنگ کو فوری طور پر چھوڑ دیں جہاں حریف قیمتوں یا گاہکوں پر تبادلہ خیال کر رہے ہوں۔میٹنگ چھوڑنے کے فوراً بعد، بحث کے ✓ وقت، جگہ اور شامل فریقوں سے متعلق ایک نوٹ لکھیں، اس نوٹ پر دستخط کریں اور تاریخ ڈالیں اور اسے Avient کے قانونی محکمہ کو دیں۔کسی حریف کے ساتھ کاروبار کرنے سے پہلے Avient کے قانونی محکمہ سے مشورہ کریں۔✓نہ کریں حریفوں کے ساتھ قیمت )ماضی، حال، مستقبل(، قیمتوں کا تعین کرنے کی حکمت عملی، بولی یا کوٹ، فروخت کی شرائط، گاہکوں وغیرہ کے بارے میں × بات ہرگز نہ کریں۔حریفوں کے ساتھ قیمتوں یا دیگر مسابقتی معلومات کا تبادلہ ہرگز نہ کریں، خواہ وہ براہ راست ہو یا کسی متفقہ ثالث کے ذریعے ہو۔×قیمت یا دیگر مسابقتی معلومات کے بارے میں حریفوں سے نہ پوچھیں یا ایسی درخواست پر یا کسی اور طرح سے کمپنی کی موجودہ یا ممکنہ قیمتوں × کے بارے میں حریف کو ہرگز نہ بتائیں۔کسی بھی ایسے حریف یا گاہک کے ساتھ، جس کے ساتھ کمپنی فروخت کرنے کا ارادہ نہیں رکھتی ہے، یا ان سپلائرز کے ساتھ، جن سے کمپنی خریدنے کا × ارادہ نہیں رکھتی ہے ہرگز بات چیت نہ کریں۔حریفوں کے ساتھ علاقوں، مصنوعات یا گاہکوں کی تقسیم پر ہرگز اتفاق نہ کریں۔×کسی کے ساتھ ڈیل نہ کرنے کے بارے میں کسی سے ہرگز اتفاق نہ کریں، اس کا مطالبہ نہ کریں یا کسی کو ایسا کرنے کے لیے نہ کہیں۔×موجودہ گنجائش/استعمال، فیسلیٹی کی ترقی، مستقبل کی مصنوعات یا مارکیٹ کے منصوبوں یا دیگر حساس مسابقتی معلومات سمیت مخصوص × اسٹریٹجک پلاننگ یا مارکیٹنگ کی معلومات پر گفتگو ہرگز نہ کریں۔اگر کوئی حریف ان میں کسی موضوع پر بات چیت شروع کرتا ہے اور آپ اپنے آپ کو وہاں موجود پاتے ہیں تو فوراً کمرے کو چھوڑ دیں۔سب سے پہلے Avient کے قانونی شعبہ سے رابطہ کریں اور واقعے کو درج کرائیں۔9 www.avient.com شمالی امریکہ ,Global Headquarters Avon Lake United States 33587 Walker Road Avon Lake, OH, United States 44012 9663 765 866 1+ ٹول فری: 1000 930 440 1+ فون: 3064 930 440 1+فیکس: ایشیا پیسیفک Regional Headquarters Shanghai, China 2F, Block C 200 Jinsu Road Pudong, 201206 Shanghai, China 4888 6028 21 (0) 86+ ٹیلیفون: : 4999 6028 21 (0) 86+ فیکس جنوبی امریکہ Regional Headquarters Sao Paulo, Brazil Av.Francisco Nakasato, 1700 13295-000 Itupeva Sao Paulo, Brazil :9200 4593 11 55+ اٹیلیفون یورپ Regional Headquarters Pommerloch, Luxembourg 19 Route de Bastogne Pommerloch, Luxembourg, L-9638 :35 050 269 352+ ٹیلیفون 45 050 269 352+ فیکس: https://www.avient.com تعمیل کا رہنما کتابچہ پالیسی کا جائزہ امریکی مانع ارتکاز معیشت قوانین کا ایک جائزہ مانع ارتکاز معیشت قانون کی خلاف ورزیاں مانع ارتکاز معیشت سے متعلق ممکنہ تشویش کے شعبے نتیجہ ممکنہ خلاف ورزیوں کی اطلاع دینا Avient ایتھکس ہاٹ لائن انتقامی کارروائی سے تحفظ ایتھکس ہاٹ لائن مانع ارتکاز معیشت کی چیک لسٹ فوری حوالہ: مانع ارتکازِ معیشت کے ’کریں‘ اور ’نہ کریں‘
https://www.avient.com/industries/consumer/consumer-discretionary/home-household/housewares-accessories
Comprehensive overview of Avient technologies for applications within the B&C industry Versaflex™ Thermoplastic Elastomers Customized a soft (Shore A) TPE solution that passed strict tests, including thermal deformation (80°C for 2 hours), UV resistance, and assembly resistance
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-09/Terms and Conditions of Sale for Germany.pdf
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG 4.1 Unlimited Liability 4.1 Unbeschränkte Haftung The liability of Seller is not limited in the following cases: Die Haftung des Verkäufers ist in den folgenden Fällen nicht beschränkt: (A) in the event of wilful misconduct or gross negligence, (A) im Falle von Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit, (B) within the scope of a guarantee expressly made by Seller in writing, (B) im Rahmen einer vom Verkäufer ausdrücklich und schriftlich abgegebenen Garantie, (C) in the event that a defect is maliciously concealed, (C) für den Fall, dass ein Mangel arglistig verschwiegen wurde, (D) in case of an injury to life, body or health, and (D) im Falle einer Verletzung von Leben, Körper oder Gesundheit und (E) claims under Section 1 para. 1 of the German Product Liability Act; whereby the liability of Seller for compensation claims among jointly-and-severally liable debtors pursuant to Sections 421 to 425 German Civil Code shall be excluded. HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG 4.1 Unlimited Liability 4.1 Unbeschränkte Haftung (A) in the event of wilful misconduct or gross negligence, (A) im Falle von Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit, (B) within the scope of a guarantee expressly made by Seller in writing, (B) im Rahmen einer vom Verkäufer ausdrücklich und schriftlich abgegebenen Garantie, (C) in the event that a defect is maliciously concealed, (C) für den Fall, dass ein Mangel arglistig verschwiegen wurde, (D) in case of an injury to life, body or health, and (D) im Falle einer Verletzung von Leben, Körper oder Gesundheit und (E) claims under Section 1 para. 1 of the German Product Liability Act; whereby the liability of Seller for compensation claims among jointly-and-severally liable debtors pursuant to Sections 421 to 425 German Civil Code shall be excluded.